近两年,微信朋友圈最火爆的活动莫过于“抢红包”:群里一人设定红包总金额和数量,其他人一起抢红包。抢到的红包金额是随机的,有可能超过红包总金额的80%,也有可能是只有一两毛钱。这个游戏的乐趣在于,红包总金额不限,哪怕是10元,也可以发给20个人甚至100个人;至于抢红包的人,他们追求的并不是红包的金额,几毛钱也是新年的一个好开端。
请看报告:
“红包”1月26日晚间在微信上发布一条消息,表示将发放现金。
自从1月26日微信上线电子支付发红包活动以来,“红包热”席卷全国。
红包可以翻译为“红色的”,俗称“压岁钱”。聊天群里的人可以设定要发的红包总量和发给多少人,然后由应用进行随机发放。
红信封
红色(带)
“Red ”最贴切的译法是红色,是“信封”的意思,现在的红包就是信封的样子,怕老外看不懂,可以加with,翻译成red with。现在微信流行抢红包,可以译成红色,其中“grab”就是抓住and的正确解释,很能体现微信群里抢红包的肆无忌惮和欢乐*_*。
【例】我得到了一些红色。我已经是新年了,我为!
英语:“祝你鸿运当头,发红包给我吧”可以这样说:

祝你好运!送我一份红包!
记住这个,过年的时候必备的。
(发奖金的红包)、送礼的红包(发礼金的红包) (发压岁钱的红包)
或红色(现金为红色,且在年内有效。)
当然,如果是老板年底给的红包,就要用啊!
英文微信:
(文本和)
微信是腾讯公司于2011年1月21日推出的一款手机聊天软件,可以通过网络快捷发送语音信息、视频、图片和文字,并支持多人群聊。
参考示例: