四六级翻译难倒不少小伙伴?快来掌握翻译三步原则

2024-10-08
来源:网络整理

然后点击右上角菜单栏,选择“设置星星★”

每天早上8点,老师给你带来有用的信息

最近的6级翻译难倒了很多朋友。有朋友说,4级翻译员只能勉强维持生计,而6级翻译员简直就是火葬场。

练习翻译时,首先要了解英语句子和汉语句子的区别:英语句子注重形式组合,汉语句子注重意义组合;英语句子有突出主语,汉语句子有突出主题;英文的意思是抽象的,中文的意思是具体的。英语和汉语之间的差异使得你很难相应地翻译你的想法。

哇,好深奥啊!

今天我们就来分析一下四级六级翻译的那些事~

当我们遇到翻译问题时,我们首先应该做什么?话不多说,让我们来获取一些有用的信息!

翻译三步原则

翻译的三步原则:

1.句号原则和逗号原则

2. 骨干原理

3、逻辑加法原理

以翻译问题为例:

移动支付(2018年12月四级真题)

过去几年,中国移动支付市场蓬勃发展。随着移动互联网的出现,移动购物逐渐成为一种趋势。 18岁至30岁的年轻人是移动支付市场的最大群体。由于现在手机支付非常方便,许多消费者在购物时更喜欢用手机支付,而不是使用现金或信用卡。为了鼓励人们增加消费,许多商店为使用移动支付的顾客提供折扣。专家预测,未来中国移动支付市场仍有巨大发展潜力。

1.句号原则和逗号原则

(分割整个翻译段落)

1、过去几年,中国移动支付市场蓬勃发展。

2、随着移动互联网的出现,移动购物逐渐成为一种趋势。

3、18岁至30岁的年轻人是移动支付市场的最大群体。

4、由于现在手机支付很方便,很多消费者在购物时更喜欢用手机支付,而不是使用现金或信用卡。

5. 为了鼓励人们增加消费,许多商店为使用移动支付的顾客提供折扣。

6、专家预测,未来中国移动支付市场仍有巨大发展潜力。

2. 骨干原理

3、逻辑加法原理

(综合说明)

1、过去几年,中国移动支付市场蓬勃发展。

骨干原理:市场蓬勃发展

逻辑加法原理:中国的移动支付

困境:移动支付蓬勃发展

【,】( ) 【在 。】

2、随着移动互联网的出现,移动购物逐渐成为一种趋势。

骨干原则:购物成为一种趋势

逻辑加法原理:随着移动互联网的出现,逐渐

困难的单词:出现...

【】,。

3、18岁至30岁的年轻人是移动支付市场的最大群体。

骨干原则:年轻人形成群体

逻辑加法原则:18岁至30岁,移动支付市场规模最大

难度:作文

()(市场。)

4、由于现在手机支付很方便,很多消费者购物时宁愿用手机支付,也不愿用现金或信用卡。

主要原则:消费者宁愿用,也不愿用……

逻辑加法原理:由于现在手机支付方便,很多人

困难:而不是想要

【、】多付时用。

5. 为了鼓励人们增加消费,许多商店为使用移动支付的顾客提供折扣。

主要原则:商店给顾客折扣

逻辑加法原则:为了鼓励人们多消费,使用移动支付

【,】许多 ( 。)

6、专家预测,未来中国移动支付市场仍有巨大发展潜力。

主要原则:专家预测(市场有潜力)

逻辑加法原则:中国移动支付市场未来仍有巨大发展潜力。

难点:预测、潜力

( .)

翻译示例:

,已经在./有了,有一个./年龄在18岁到30岁了。/它是如此容易支付,很多支付比现金或当。/在,很多给谁使用。 / 中有的。

你掌握翻译技巧了吗?

◆◆◆ ◆◆

1、12月份想要通过四级的小可爱们,建议来听听我们的四级积分提升特训营!可以帮助小可爱们一口气过4关哦~

2、针对12月份参加六级考试的可爱小宝贝们,我们还准备了六级学习视频!

3、已经通过四、六级,想要提高成绩的宝宝,老师建议大家听胡小平老师的四、六级冲刺课程,巩固提高!

分享