然后点击右上角菜单栏,选择“设置星星★”
每天早上8点,老师给你带来有用的信息
最近的6级翻译难倒了很多朋友。有朋友说,4级翻译员只能勉强维持生计,而6级翻译员简直就是火葬场。
练习翻译时,首先要了解英语句子和汉语句子的区别:英语句子注重形式组合,汉语句子注重意义组合;英语句子有突出主语,汉语句子有突出主题;英文的意思是抽象的,中文的意思是具体的。英语和汉语之间的差异使得你很难相应地翻译你的想法。
哇,好深奥啊!
今天我们就来分析一下四级六级翻译的那些事~
当我们遇到翻译问题时,我们首先应该做什么?话不多说,让我们来获取一些有用的信息!
翻译三步原则
翻译的三步原则:
1.句号原则和逗号原则
2. 骨干原理
3、逻辑加法原理
以翻译问题为例:
移动支付(2018年12月四级真题)
过去几年,中国移动支付市场蓬勃发展。随着移动互联网的出现,移动购物逐渐成为一种趋势。 18岁至30岁的年轻人是移动支付市场的最大群体。由于现在手机支付非常方便,许多消费者在购物时更喜欢用手机支付,而不是使用现金或信用卡。为了鼓励人们增加消费,许多商店为使用移动支付的顾客提供折扣。专家预测,未来中国移动支付市场仍有巨大发展潜力。
1.句号原则和逗号原则
(分割整个翻译段落)
1、过去几年,中国移动支付市场蓬勃发展。
2、随着移动互联网的出现,移动购物逐渐成为一种趋势。
3、18岁至30岁的年轻人是移动支付市场的最大群体。
4、由于现在手机支付很方便,很多消费者在购物时更喜欢用手机支付,而不是使用现金或信用卡。
5. 为了鼓励人们增加消费,许多商店为使用移动支付的顾客提供折扣。
6、专家预测,未来中国移动支付市场仍有巨大发展潜力。
2. 骨干原理
3、逻辑加法原理
(综合说明)
1、过去几年,中国移动支付市场蓬勃发展。
骨干原理:市场蓬勃发展
逻辑加法原理:中国的移动支付
困境:移动支付蓬勃发展
【,】( ) 【在 。】
2、随着移动互联网的出现,移动购物逐渐成为一种趋势。
骨干原则:购物成为一种趋势
逻辑加法原理:随着移动互联网的出现,逐渐
困难的单词:出现...
【】,。
3、18岁至30岁的年轻人是移动支付市场的最大群体。
骨干原则:年轻人形成群体
逻辑加法原则:18岁至30岁,移动支付市场规模最大
难度:作文
()(市场。)
4、由于现在手机支付很方便,很多消费者购物时宁愿用手机支付,也不愿用现金或信用卡。
主要原则:消费者宁愿用,也不愿用……
逻辑加法原理:由于现在手机支付方便,很多人
困难:而不是想要
【、】多付时用。
5. 为了鼓励人们增加消费,许多商店为使用移动支付的顾客提供折扣。
主要原则:商店给顾客折扣
逻辑加法原则:为了鼓励人们多消费,使用移动支付
【,】许多 ( 。)
6、专家预测,未来中国移动支付市场仍有巨大发展潜力。
主要原则:专家预测(市场有潜力)
逻辑加法原则:中国移动支付市场未来仍有巨大发展潜力。
难点:预测、潜力
( .)
翻译示例:
,已经在./有了,有一个./年龄在18岁到30岁了。/它是如此容易支付,很多支付比现金或当。/在,很多给谁使用。 / 中有的。
你掌握翻译技巧了吗?
◆◆◆ ◆◆
1、12月份想要通过四级的小可爱们,建议来听听我们的四级积分提升特训营!可以帮助小可爱们一口气过4关哦~
2、针对12月份参加六级考试的可爱小宝贝们,我们还准备了六级学习视频!
3、已经通过四、六级,想要提高成绩的宝宝,老师建议大家听胡小平老师的四、六级冲刺课程,巩固提高!