关于中国,想到的第一件事是日本人对反日本电视连续剧中的中国人的蔑视。在现代,“中国”似乎已成为中国的蔑视。如果此时在中国旅行时,外国人在谈论中国人,他将能够至少睁大眼睛,责骂他“没有质量”,甚至在最坏的情况下殴打他!
有人说,日本人的中国人意味着蔑视,这使中国人讨厌这个头衔。这个词是怎么来的?在阅读故事之前,让我们阅读一首诗:
“起重机高高而蛇的局势仍然没有停止,五天的文字很可悲。中国门徒的门徒无语,胡尚和僧侣点了点头。”
当我看到“中国”一词时,我的眼睛立即亮了,但是我无法检查。据说这首诗是由唐宗皇帝撰写的,他是唐的多功能皇帝!唐朝鼎盛时期的统治者,中国人民的骄傲,您如何用这个卑鄙的词来称呼您的国家?但是当我开始阅读古代书籍时,我发现“中文”一词是无穷无尽的,这个词是由中国人创造的。
在谈论中国之前,让我们谈谈“中国”一词。如果我们详细查看它,它实际上是意识形态的。这个词可以追溯到歌曲书,甚至更古老。但是,当时的“中国”并不一定具有与现代相同的概念。皇帝的位置可以称为“中国”,但皇帝的管辖权可以到达“四个方向”。当时中国人也知道这一原则,因此我们可以想象他们的自我引诱可能不一定是:“你好,我来自中国。”对他们来说,王朝更像是真正的财产,如果王朝死了,他们将“摧毁国家”。
它很可能是中国王朝的名字。过去,人们相信这是统一中国的秦朝,一些学者认为这是金。
无论是金,秦还是吉娜,这个头衔后来成为外国人称中国的一种方式。无论是英语,法语,波斯语,土耳其语,荷兰语...,都称为中国。例如,熟悉的英语单词“”是。
佛教被介绍给中国后,有些人开始与梵语经文接触。当时,中国人在梵语中将中国人重新传回了“中国人”,并将这个词带回了中国人。在一些梵文文件中,印度(印度)就像一个圣地,说“中国”是指印度,“中国”是中国。在这种情况下,许多僧侣和佛教文献开始称为中国。随着文化交流和佛教在东方的传播,来自日本,韩国和其他地方的僧侣也将中国称呼为“中国”。
时间到20世纪了。当时,日本将中国称为“清王国”。中国共和国出现后,日本使用了过去大使的建议,并选择将当时更客观的“中国”用作中国的正式名称。这样,无论国家名称如何变化,都可以使用。当时,中华民国外交部对此不满意,并要求日本必须称其为官方国家名称。中国抗议后,日本举行了一次会议,并决定重命名“中国”“中国共和国”。
但是,这仅限于某些官方文件,当时的日本人称其为中国。但是,根据当时的记录,没有贬义意图。在日本学术界,还使用了“中国历史”,“中国地理”和“中国哲学”之类的名称。
随着中日战争的爆发,日本和中国之间的不满和仇恨变得更加复杂。当时中国人对日本人称其为“中国”特别敏感。清凯·希克( Kai-Shek)曾经说过,日本人称中国为中国“中国”提起中国人民的“死亡”(“ Zhi”和“死亡”),但这也可能是一种误解。当时,“中国”是一个相对中立的词,实际上在日语中还有其他“中国”的蔑视。
第二次世界大战后,日本被击败,清凯·希克( Kai-Shek)利用胜利来追求它,要求日本必须放弃在官方文件和学术界中使用“中国”,然后转向“中国共和国”,“中国”,“中国”等。这也是日本不再称为中国的原因。
为了探索其来源,中国可能只是王朝的名字。可以肯定的是,当时中国人不仅不认为这是可耻的,而且有时甚至感到光荣。 Kang 的女儿曾经很高兴地写下了这首诗“我是中国的第一个人”。甚至太阳森(Sun Yat-Sen)也表示,他是“中国民主党的代表”。直到今天,仍有数十种语言包括英语,所有这些语言仍然称为中国。考虑到这一点,将日本,韩国和其他地方称为“中国”似乎很有趣吗?
Yi Yue-一个具有高价值外观的单身精英的生活社交平台!