中国古称知多少?支那、赛里斯、契丹等多种叫法揭秘

2025-05-08
来源:网络整理

在中国古代,它被称为“中国”或“六个”或“ ”?

本文的作者ni

(在清朝中国象征中国的龙国旗)

[注]在星期四(2017.10.26),我的北京晚间新闻独家专栏“ One Belt and One Road ”将发布一篇文章“如何在古代“外国人”中称为中国,这将是第一个在帐户上披露部分内容的人。

,是现代西方人的中国通用名称。那么,在远古时代,外国人也称之为中国吗?从作者可以找到的现代历史材料来看,在远古时代,外国人的名字很多,包括“ Cina”,“ Qin(Cyn),“ ()”,“ ()”()()等。

最受欢迎的是“中国”。在古代印第安人,波斯人,希腊人和罗马人都以这种方式称为中国,这也是英语的起源。 “ ”是用中文翻译的。据说最早的中国“ ”是印第安人和波斯人。

(古代印度雕像)

在公元前四世纪,“ ”出现在印度梵语(印度 - 欧洲语言系统中最古老的语言之一)中。古代印度的两种史诗《摩ab婆罗多》和《罗摩衍那》都提到了北部的北部。

有许多中文翻译和写作方法,例如“ ”和“ ”,与第二次世界大战期间的日本卑鄙的中国名字不同。 “去那里”一词在古代被正式认可,没有坏意图。

(唐·桑科(Tang )丝绸之路的监督者)

在唐王朝的邓豪()版本中的诗《武恩宗()在《梵语》一书上的铭文中,唐的皇帝使用“ ”来指代中国:“起重机站立的高高和蛇的处境并没有停止,五天的文字和幽灵是可悲的。

Song Seng Shi 还在“四节经文”中说:“五天内的杂草箭会激起数百万中国士兵。如果您不能执行的命令,您几乎会误解恐慌。”

(公元六世纪的中国知识分子,“北齐校对书的图片”的一部分)

在宋朝皇帝泰东(公元982年)的 的第七年,广元,一位来自 in Song 的僧侣带回了印度的一封信,即国王没有搬到中国皇帝,说:“我最近听说中国有一位中国的国王,是中国的最高金钱,是宗教和明智的……”……”

一些学者还认为,“中国”首先是在公元前五世纪的波斯文件中出现的,而古老的波斯与古代中国进行了很多交流,这也是可能的。尽管各种文档的许多翻译称为“中文”,但用各种语言写的单词并不相同,因此也有不同的翻译。

(波斯人用驴作为交通工具)

根据中华民国历史学家张·辛格宁的研究,古代西方人为中国有不同的名字。根据“中国和西方运输的历史材料的汇编”的附录,有些人称为中国“ ”。例如,在英国SRI汇编的 BC中,发现了一个术语,在中文中被翻译为“ ”。

词中的Cyn也指的是中国,该中国被翻译为“ QIN”。在中世纪阿拉伯作家的著作中,中国通常被称为CYN,即“ QIN”。

古罗马和早期罗马文件中的薄词也是中文的,也被称为中文的“秦”,因此称为QIN的首都,中文翻译为“ ”。这就是通过“厄立特里亚海的导航”公元约80-89写的“厄立特里亚海导航”的方式。

(在唐朝的唐市的大坝宫殿的废墟)

在公元第二世纪的希腊地理学家托勒密的《地理》一书中,中国被称为“ ”和。在公元六世纪,希腊宇宙撰写的“世界基督教国家的文本”称为中国“ ”()或“ ”()。

在远古时代,外国人也称中国为“ ”(),称为Tang 'an“ ”()。例如,叙利亚中国人在西安(Qin'an)的“中国人民纪念碑纪念碑”中,该叙利亚人在西安(Qin'an)中的著作,该叙利亚人在唐朝的第二年(公元781年)成立。

(古波斯国王)

“ ”也是外国人称为中国的头衔。它写在希伯来语的“旧约:萨亚”中:“看着来自远方,来自北部和西方的人,以及辛尼姆()。

在亚美尼亚文本中,中国被称为“ ”()。在公元五世纪,亚美尼亚历史学家摩西撰写的“大历史学家的记录”说:“边界都是平原……房地产丝绸”。

(波斯人将妇女卖给欧洲)

至于“ ”,这是公元10世纪(西方中世纪晚期)之后的中国名字。它具有不同的拼写形式,例如,,和,并且在斯拉夫语言和土耳其语族裔中很受欢迎。许多国家和地区仍然将其称为中国。例如,在俄语中,中国将其写为▲т,被称为“ ”。为什么?这是因为“ ”的同义。

称为中国的现象将在未来的标题中讨论“在糕点树下玩凤凰”的标题,该文章将在本文中结束。

(古希腊女人,油画)

分享