全文计数:3698
估计阅读时间:12分钟
语言是情感和交流桥的联系。对于第二代中国和西方文化生活在海外,中国和西方文化的双重影响给了他们不同的文化记忆和认知。它们被认为具有两种语言的自然优势,但它们绝不是一夜之间实现的。如何通过学习中文来增进对中国文化的理解一直是中国父母的焦点。
最近,阿勒格尼学院历史系副教授,中国研究计划主任吴郭在对中国新闻社的“东方和西方问题”的独家采访中说,了解亚裔美国人的历史将有助于第二代中国人了解中国历史并考虑自己的未来。吴郭提出“理解中国人”,但他还提出了“理解中国人”的概念。他认为,中国父母不能拒绝“通过各种语言和人物理解中国”的道路,也应该掌握第二代中国人通过“理解中国”爱上中国人的“秘密”。
面试成绩单的摘要如下:
中国新闻服务记者:第二代中国集团在学习中文方面具有天生的“优势”。他们对中国的掌握将为他们的未来生活和发展带来什么样的帮助?
吴郭:帮助很明显。亚太地区是未来最充满活力的经济和文化地区,东亚越来越多地成为英国文化以外的一个有吸引力的地区,其文明长期文明,丰富的文化遗产,独特的生活方式和世界观。
由于在该领域广泛使用了中文和中文,因此具有先天优势的第二代中国青少年更有可能成为文化上“两栖”的人。他们还可以将大中国文化圈视为个人发展,学习,经验和展示欧洲,北美和大洋洲的人才的阶段,在那里他们出生和长大,这比大多数当地西方人都具有许多优势。第二代中国人民拥有来自中国的父母,亲戚和朋友的网络,并且比普通西方人对中国文化,生活方式和思想有更深入的了解。
对于他们来说,英语是第一语言。如果中文流利,这将是一个罕见的优势。有时,它也可以帮助解决中国和西方文化之间碰撞的一些冲突,并增强双方之间的理解。重要的是,他们与普通外国人没有的情感联系。这种力量具有重要意义,但不要考虑具有过度苛刻视角的第二代中国人。语言的“掌握”存在分层差异。
2019年,广州开放了“中国的根源:南北的祝贺”。吉·迪(Ji Dong)摄
中国新闻服务记者:您提到第二代中国人倾向于与汉字有距离的距离,并且更习惯于直接用英语表达自己。在成长过程中,他们如何增加对中国人的兴趣并引导他们进入中国世界?
WU GUO:目前,世界上大多数语言都使用与汉字明显不同的拼音字符。在这种环境中,海外的中国儿童也长大,汉字的陌生性主要表达和象形图与普通西方儿童没有什么不同。例如,在中国出生的中国儿童被父母带到其他国家,在10岁左右的其他国家定居,通常称为“ 1.5代”。这些孩子在中国接受启蒙教育,并具有更强的汉字。
在国外完全出生和长大的孩子面临更大的挑战。他们一开始就面临的文化和教育环境不是一个汉字作为主体和思维的环境。对于他们来说,汉字的启蒙教育应强调汉字的独特性和兼容性。有两个特征:一种是美学。中国书法是一门艺术,在拼音字符中不可用。学习书法的过程也是一个美学过程,类似于传统的中国绘画。第二个是现代转型。在计算机和互联网的世界中,只要掌握中文的拼音,都可以输入汉字来查找内容和图像的人都将进入与英国互联网世界不同的领域。这也将引起兴趣并绕过“写作”的障碍。如今,孩子们可以在包括中国儿童在内的在线游戏中吸引来自世界各地的玩家,这也是进行深入沟通的机会。
我曾经在家里做了一个实验,用美丽的艺术概念打印出一些唐诗,例如“春天”,用拼音标记单词和单词,并教我的儿子读书,然后用英语单词用英语翻译这首诗,使他能够以英语的优势将字面的文字翻译成自然而光滑的经文。这样,他不仅可以尝试理解中国古代诗歌的艺术概念和情感,而且还可以参与跨语言依的实践,并通过他自己的“翻译”感受到这一点。
阿根廷布宜诺斯艾利斯第5区的第28小学的中国老师教中文。 Yu 的照片,中国新闻服务的记者
中国新闻服务记者:您多年来一直在美国学习和居住。您在教育孩子“了解中文”和“了解中国”时有哪些故事和“秘密”?
WU GUO:在-19-19大流行之前,我带我11岁的儿子去了中国拜访亲戚,朋友,旅行,甚至参加学术会议。我们去了北京的禁忌城,天堂,长城,南卢格安格和西安陶师战士,并体验了北京的为期一天的旅行小组,并体验了从北京到Xi'an的高速轨道。我们观看了四川巨大的熊猫育种中心,在亲戚家中看到鸡场,并在城市和农村地区经历了不同的生活。在此期间,我们还经历了一场无危险的小地震。我们住在吉州的Miao ,看着舞蹈和烧烤。在清晨,我们看着山区的薄雾山谷和房屋,对少数民族文化有特定而直观的理解。我们在台北和台湾该镇的民间习俗中经历了生活。在美国,我们经常旅行整个家庭,以便他可以通过现场调查来学习尽可能多的知识。
从广义上讲,教育不仅是一本书,课程和考试,具有独特的结构,而且是对书籍之外生活的观察和看法。这些旅行经历,包括“出勤”学术会议,可能对孩子没有任何明显的影响,但是随着时间的流逝,他长大后会带来各种后味,使他能够感受到真正的中国生活。这些潜在的事情不能被学校教育所取代。
我将以公开而包容的态度鼓励他探索他想知道的知识,耐心地回答他的问题,甚至记下一些笔记。他现在正在10年级,并将突然对中国的“哈卡文化”感兴趣。我会尽可能多地回答,让他自己在线检查。他可以立即搜索文化首都广东的。我认为,与同龄年龄的当地儿童相比,美国的美国儿童自然会更深入地了解中国,但是父母需要进一步的鼓励和指导,不能忽略这些芽中的这些利益。
参加“中国根源之旅”的海外中国少年参观了重庆动物园的巨人熊猫。张周YI
中国新闻服务记者:如何通过中文阅读,写作,交流和其他语言学习中文和人物,将有助于增强对中国文化的理解?
Wu Guo :(中文和英语)两种语言都非常重要。据我所知,第二代中国人的中国人可能更限于语言的“交流”功能,即能够说话和倾听,但是从深入的知识和观点层面上,我怀疑有多少二代海外中国人能否阅读高级文学,历史,历史,历史和其他意识形态的中国作品。
我最近读了哥伦比亚大学中国教授Mae Ngai,这是一项新作品的“中国问题 - 淘金热和国际政治”。亚裔美国历史是美国一个相对活跃的研究领域。学习亚裔美国人的历史也将有助于第二代中国人在美国历史和移民历史的框架内了解中国历史,并考虑自己的未来。但是,包括相关纪录片在内的这种研究在英语中比简化的中文高得多。因此,作为信息和知识的来源,必须由已经使用英语作为第一语言的中国人认真对待英语。中国父母不能拒绝“通过各种语言和人物理解中国”的道路,也应该掌握第二代中国人的“秘密”,这些中国人通过“理解中国”爱上了中国人。
在纪念中国工人参与美国洛杉矶中部太平洋铁路的一场活动中,美国一个中国出生的孩子学会了写汉字“查找”。毛江摄
中国新闻服务记者:在美国,西班牙,日语等的多元文化环境中,也被广泛使用。中国儿童可能只将中国人视为学习外语的选择之一。如何打破认知“理解一种文化只能通过其语言”的认知?
吴郭:美国有许多中国孩子,但他们只能听,不能说中文。我的一个中国朋友来自广东的新华社,他和他的父母一起移民到美国。他在美国有两个孩子。孩子们可以听江门和新月的话,并说广州方言,但两个孩子彼此说英语。我们习惯于默认为“中文”为“普通话”。在这种情况下,这两个中国儿童在小学学习中是否被认为是“中文”?
我们需要实际查看问题并找到解决方案。保持开放的思想和兴趣很重要,而不是首先为儿童设定“熟练”的理想选择。应积极鼓励儿童通过他们目前熟悉和欢迎的语言,信息和学术研究来了解中国;鼓励他们通过英语信息和信息来源以及学术研究和观点来了解中国;通过有关中国历史和政治学的课程学习;通过在美国拍摄的英文字幕和纪录片和其他观点的中国电影中学习。语言不能成为认知过程中的障碍。了解历史对于理解任何文化是必不可少的。因为在历史过程中,任何文化都是在长期积累中形成的。
海外中国少年体验了托架和装配游戏。 wu 摄
中国新闻服务记者:对于中国第二代学习中文更为重要的是了解和认识其祖先国家的文化。在学习中文的过程中,他们如何处理居住国和祖先国家之间的身份,文化认同和情感身份的拔河?
WU GUO:父母和孩子应该进行更多平等和诚实的对话,并在学术,个人问题和如此复杂的身份问题上相互信任。我儿子问他什么时候上小学,我是谁?当时我很清楚地回答了 - 亚洲美国人()。从国籍意义上讲,“美国”或美国公民(美国)是他的第一个身份,但是由于他的父母,所有中国第二代人自然都会继承其父母原始国籍的种族特征,文化素质,思维方式和生活习惯,并且是独一无二的,并且是独一无二的,并且因为周围的其他孩子没有。即使他们也会对“美国人(白人)人”的某些生活方式和习惯排斥。
美国纽约的中国青年参加了曼哈顿唐人街的“中国日”(日)的庆祝活动。狮子潘的照片
实际上,第二代中国人通常反映了人类学意义上的某种“文化复杂性”,而不是第一代。但是,从孩子们的角度来看,在阐明了现实与情感纽带之间的关系之后,我们这一代有时需要打破对“中间X”的双重思考(x可以是美国,加拿大,澳大利亚和英国,这对中国移民有许多目的地)。似乎世界上只有这两个国家在父母继续前进并纠缠。实际上,许多其他国家,地区,语言和文化具有独特的价值观,并且可以成为下一代中国人的重点。只有将不同的文化带入视角,我们才能具有全球愿景。
受访者个人资料:
吴郭(Wu Guo)的祖先是四川(),获得了博士学位。他于2006年获得纽约州立大学的历史。他目前是历史系副教授,也是美国阿勒格尼学院中国研究计划主任。 3英语专着发表:“ :清朝晚期的商人改革者及其经济,政治和社会影响”(2010年),“谈论南方少数民族:政治,学科,公共史学”(2019年)和“堂堂主义的人类学检查:堂堂主义:礼节,情感和理由”()。从2020年到现在,在新加坡的 发表了40条中文评论。